Рейтинг@Mail.ru
Эдинбург встречает референдум о независимости тихо, но решительно - РИА Новости, 17.09.2014
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Эдинбург встречает референдум о независимости тихо, но решительно

Читать ria.ru в
После прогулки по центру Эдинбурга нельзя сказать, что страсти по независимости в шотландском обществе накалены до предела. Город живет обычной жизнью.

ЭДИНБУРГ (Великобритания), 17 сен — РИА новости, Денис Ворошилов. До начала референдума о независимости Шотландии остались сутки, однако Эдинбург совсем не похож на город, который скоро может стать столицей нового государства. В дни перед голосованием кампания по поддержке независимости региона, равно как и кампания за сохранение единства страны сбавили обороты, и теперь на улицах шотландской столицы чаще встречаются приехавшие на референдум журналисты, чем активисты.

В случае если большинство жителей Шотландии на референдуме 18 сентября проголосует за независимость, 24 марта 2016 года регион выйдет из состава королевства. Опросы общественного мнения не дают точного представления об исходе голосования, показывая каждый раз разное распределение голосов. Исход референдума, по всей видимости, решит голосование тех, кто до сих пор не определился со своей позицией. Главной движущей силой референдума выступают националисты — они пытаются завоевать расположение жителей региона популистскими лозунгами и обещают независимой Шотландии процветание за счет добычи углеводородов и перенаправления всех налогов в местный бюджет.

Невеста участвует в акции в поддержку независимости Шотландии
Шотландцы, обретя независимость, могут отказаться от монархии
Обманчивое спокойствие

После прогулки по центру Эдинбурга нельзя сказать, что страсти по независимости в шотландском обществе накалены до предела. Город живет обычной жизнью, и ее течение, кажется, даже замедлилось в последние дни: нет ни массовой агитации, призывающей сделать тот или иной выбор, ни многочисленных митингов и пикетов, ни тысяч сторонников независимости с фирменной символикой кампании Yes. Во всем центре города можно видеть лишь несколько национальных флагов Шотландии, вывешенных из окон в знак поддержки независимости.

"Вы удивлены? Вы, наверное, недавно приехали. Это сейчас относительно тихо, раньше было веселее. Поймите, что люди, которые здесь живут и работают, не могут постоянно участвовать в митингах, они все давно обсудили, и каждый принял решение. Сейчас все ждут четверга, чтобы пойти и проголосовать. А в ситуации, когда внутреннее решение принято, необходимость в акциях, спорах и шествиях отпадает. И я уже сказал, что мы все работаем, у всех есть семьи", — рассказал РИА Новости шотландский предприниматель, владелец мини-отеля на западе Эдинбурга Йен.

По его словам, в летние месяцы политические активисты действительно стали проводить больше акций, вели разъяснительную работу, но после того, как стало известно, что в референдуме может принять участие почти 90% жителей региона, на смену им пришли политики, и кампания стала вестись преимущественно через СМИ. При этом фокус борьбы за голоса сместился в глубинку.

Сам Йен считает, что референдум не принесет независимости его родному региону, и намерен голосовать за единство страны. Но и в случае, если Шотландия станет суверенным государством, катастрофы, по его мнению, не произойдет.

"Мой бизнес (мини-гостиница) таков, что я не проиграю при любом исходе. Эдинбург был и останется одним из самых популярных туристических городов, в какой бы стране он не оказался. В случае, если мы станем независимыми, гостиничный бизнес будет расти, так как новая страна будет привлекать интерес. Но лично я не почувствую этого, так как я индивидуальный предприниматель и владею лишь этим зданием (зданием мини-гостиницы) с ограниченным количеством номеров. О покупке новой недвижимости я не думаю. Мой бизнес приносит достаточно денег для простой жизни", — поделился собеседник.

В то же время некоторые партнеры и поставщики Йена считают, что Шотландия должна стать независимой. По словам владельца гостиницы, фермерское объединение, с которым у него заключен договор на поставку продуктов для завтраков, официально поддержало кампанию за отделение.

Уличная агитация в Эдинбурге перед референдумом о независимости Шотландии
Шотландия и Британия: жизнь врозь и раздел имущества
"Я часто встречаю людей, которые считают, что счастье в независимости. Наверное, у них есть причины так думать, и они видят в этом свои перспективы. Мне трудно сказать. Я считаю себя шотландцем, моя жена — из Ливерпуля (Англия), в роду у меня были и шотландцы, и англичане, мои родственники работают в Лондоне и на севере Шотландии. Пусть каждый придет и скажет, что думает, на референдуме, а потом мы посчитаем голоса", — добавил он.

Подтвердил слова Йена и управляющий магазином по продаже национальных сувениров в центре Эдинбурга Стюарт Уайт. Сам он родился в Англии, но последние 30 лет прожил в пригороде Эдинбурга. По его мнению, шотландцы не только давно приняли решение о том, как голосовать, но и устали от бесконечных политических марафонов.

"Посмотрите, по утрам они (митинги) еще продолжаются, по городу ходят люди со значками Yes. Кто-то не может остановиться, но большая часть людей просто ждет. Местные не любят шуметь — они просто пойдут и сделают выбор, поэтому не думайте, что люди потеряли интерес к вопросу (о независимости), они просто сдержанно ждут", — сказал Уайт.

Он признался, что сам проголосует за независимость потому, что ему не нравится то, как "делают работу политики в Лондоне".

"Все мы устали от этих партий (трех парламентских партий), но и Партия независимости Великобритании — не наш выбор, они популисты. Мы богатый регион, и хотели бы, чтобы наши налоги оставались тут, а не были использованы для прокорма чиновников в центре", — сказал Уайт.

Центр Эдинбурга действительно создает впечатление города, в котором голосование уже прошло. На улицах попадаются редкие прохожие с прикрепленными на одежде значками кампании Yes. Один из таких добровольных активистов рассказал, что искренне желает Шотландии независимости и делает все, чтобы убедить голосовать за отделение как можно больше людей.

"Расскажите россиянам про то, что сейчас мы все едины, у нас нет разногласий, и мы все проголосуем за свободу и независимость. Наша страна (Шотландия) способна выжить самостоятельно. Мы не говорим о расколе, просто добиваемся цивилизованного партнерства с Лондоном. И независимость — вид такого партнерства. Нам никто не мешает заключить соглашения о самых тесных отношениях. Но свой бюджет мы хотели бы распределять самостоятельно. Посмотрите, спросите каждого: вам все ответят, как мы этого хотим", — рассказал человек, попросивший его называть "простой шотландец".

Женщина разместила возле окна плакат в поддержку независимости Шотландии в Эдинбурге
Режиссер Лоуч: Шотландия создаст "угрозу хорошего примера"
Охота за новостями

На фоне подчеркнуто спокойной решительности шотландцев бросается в глаза активность многочисленных журналистов, приехавших в Эдинбург освещать референдум. Представителей СМИ в городе, кажется, больше чем активистов — журналисты снимают виды города, берут интервью у местных жителей, снимают уличных волынщиков.

"Мы здесь с конца прошлой недели и, кажется, сделали материалы обо всем, чем только можно. У нас отснято материалов на небольшой фильм. Но редакция каждый день просит еще и еще, мы уже не знаем, чем еще можно утолить их информационный голод. Тема слишком "перегрета"", — призналась РИА Новости продюсер одной из канадских телекомпаний, попросив не называть ее имя.

Для журналистов, освещающих референдум, власти открыли специальный пресс-центр, в котором размещены рабочие места для пишущих корреспондентов, а также специальный балкон для тележурналистов с видом на эдинбургский замок. Точных данных по количеству работающих в Шотландии местных и иностранных журналистов пока нет, однако, по заявлению представителей пресс-центра, "можно говорить о количестве в несколько тысяч".

"Мы ожидаем пробки из автомобилей для телетрансляций", — пошутила представитель пресс-центра.

Надпись в поддержку независимости Шотландии в Западном Белфасте. Архивное фото
Испания считает референдум в Шотландии "наихудшим прецедентом" для ЕС
Полиция готова к голосованию

Каких-то особых приготовлений полиции к референдуму в городе не ведется. Не перекрываются районы, не ограничивается движение, общественный транспорт работает по обычному расписанию, все улицы открыты, на них нет усиленных патрулей и полицейских оцеплений. Местная полиция заявила, что не планирует никаких "спецмероприятий" во время референдума, а личный состав будет переведен на обычный для любых массовых мероприятий режим повышенной готовности.

Ранее в интервью газете Independent сторонники независимости рассказали, что в случае, если шотландцы проголосуют за единство страны, активисты кампании Yes выйдут на акцию протеста, чтобы "не позволить украсть у нас победу".

В то же время глава федерации полиции Шотландии Брайан Докерти в интервью тому же изданию заявил, что правоохранительные органы не ждут каких-либо столкновений и беспорядков, и считают, что протест будет мирным и ненасильственным.

"Судя по тому, что происходит сейчас, нет никаких причин полагать, что произойдут какие-то масштабные события (беспорядки, столкновения). Но, что называется, "никогда не говори никогда". Ситуация может меняться, мы ее отслеживаем. Мы адекватно отреагируем на любые обстоятельства", — сказал Докерти.

По словам заместителя руководителя местной полиции Бернарда Хиггинса, полиция готова к максимально быстрому развертыванию сил в любых условиях.

"Наш приоритет — обеспечение общественной безопасности. Референдум — это массовое мероприятие, которое требует повышенного внимания. Мы распределили силы так, чтобы референдум прошел спокойно", — сказал журналистам во вторник в Эдинбурге Хиггинс.

Значки против независимости Шотландии
Большинство шотландцев теперь выступает за единство Великобритании
Стороны готовы к результатам

Несмотря на накал дискуссии политиков, представители штабов по проведению кампаний в ходе референдума заявили, что примут любой итог голосования и не сомневаются в том, что подсчет будет точным.

"Каков бы ни был исход голосования, его результат следует уважать. После более чем двухлетней кампании настало время сделать выбор и направить Шотландию вперед, на путь развития", — сказал официальный представитель штаба кампании за единство страны Better Together.

"Политики должны проявить мудрость в публичных высказываниях. Референдум является праздником шотландской демократии, и важным будет сфокусироваться на дискуссии", — заявила в ответ представитель кампании Yes.

В то же время руководство комитета по проведению референдума заверило, что возможность проголосовать получат все желающие.

"Не будет никаких препятствий. Мы хотим, чтобы был подсчитан голос каждого. Нет никакой обеспокоенности относительно проведения референдума и подсчета голосов. Все, кто хочет проголосовать, проголосуют", — сказала журналистам глава комитета Мэри Питкайтли.

Участки для голосования откроются в 07.00 по местному времени (10.00 мск) четверга и будут работать до 22.00 (01.00 пятницы мск). В голосовании примут участие все 32 административных района Шотландии. Для участия в референдуме зарегистрировались 4,29 миллиона человек в возрасте от 16 лет, что составляет 97% от потенциального количества избирателей в регионе.

Как пройдет референдум в Шотландии

уже 18 сентября шотландцам будет задан вопрос: "Считаете ли Вы, что Шотландия должна стать независимым государством?"
Кампания продлится 16 недель. Именно столько времени есть у избирателей, чтобы прослушать, просмотреть и прочитать аргументы обеих сторон и принять решение. Читайте подробнее в материале РИА Новости >>

Пользователи социальных сетей о референдуме в Шотландии
Пользователи социальных сетей о референдуме в Шотландии
 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала